2016年11月16日水曜日

【備忘録】古文の機械翻訳

Google翻訳の精度上がったけど古文は対応してないよなーとおもいつつ、古文翻訳とか検索してみたら、古文 - 現代文の翻訳を見つけたのでメモ。

まぁその筋の世界では有名かもしれませんし、あっているかどうかは「知らね〜」ですが、面白そうだったのでメモっておこうぐらいな感じです。

古文翻訳装置


古文自動翻訳研究センターが開発・提供されており、現段階ではVectorからのみダウンロード可能。手元の Windows 8.1 Pro で動作しました。


な感じ。古文 - 現代文の相互変換ができるみたいですね。

今日はリンゴを食べた → けふは林檎はみき


と現代文を古文にしてみたらそうなりました。
他の翻訳サイト、http://catincat.jp/javascript/kogo.html で試してみると

今日はリンゴを食べた → 今日はリンゴを食べき

ですね。この「今日はリンゴを食べき」を古文翻訳装置ソフトで現代訳に変換すると、
「今日はリンゴをいただいた」になりました。

なかなか面白いですねー。

2016年11月16日 @kimipooh





0 件のコメント: